Illya Kuryakin cursed in five different languages as he returned to his senses. The last he could remember, before losing consciousness, was tailing a Thrush courier through the streets of New Orleans to see where he went. He had followed him into an alleyway, and that was his last conscious thought. Judging by the familiar headache he had woken to, the courier must have had a back-up. Illya was immensely grateful that he had just been knocked out, and not killed. He was less grateful for the Mardi Gras parade which seemed to be stomping through his head.
Somewhere nearby he could hear voices which caused him to reassess his situation. Although he had definitely been in New Orleans when he lost consciousness, it sounded like he was in New York. The voices were speaking in a language he didn’t understand, but their accents sounded like those he had heard many times in Brooklyn. What he couldn’t work out was why someone would drag him to New York only to dump him in an alley.
“Mr Kuryakin!”
The voice was that of Charles Beauchamp, a Section 3 agent from the New Orleans U.N.C.L.E. office. This just threw up more questions for Illya.
“Why are you in New York?” he asked.
“This is New Orleans, Sir,” Beauchamp stated, puzzled by the question. “I was sent to look for you when you missed two scheduled call-ins. How badly are you hurt?”
“I am uninjured,” Illya told him. “However, I am certain I could hear Brooklyn accents.”
Realisation dawned for Beauchamp.
“What you heard was Yat,” he explained. “It’s one of the local dialects. It’s a result of the blending of various European dialects from immigrants, and local dialects. By chance, it sounds kind of Brooklyn-esque.”
“Interesting,” Illya muttered, as he got to his feet. “This is something I shall have to research. Firstly, however, I have got to inform Mr Waverly that I have failed my assignment.
.
Somewhere nearby he could hear voices which caused him to reassess his situation. Although he had definitely been in New Orleans when he lost consciousness, it sounded like he was in New York. The voices were speaking in a language he didn’t understand, but their accents sounded like those he had heard many times in Brooklyn. What he couldn’t work out was why someone would drag him to New York only to dump him in an alley.
“Mr Kuryakin!”
The voice was that of Charles Beauchamp, a Section 3 agent from the New Orleans U.N.C.L.E. office. This just threw up more questions for Illya.
“Why are you in New York?” he asked.
“This is New Orleans, Sir,” Beauchamp stated, puzzled by the question. “I was sent to look for you when you missed two scheduled call-ins. How badly are you hurt?”
“I am uninjured,” Illya told him. “However, I am certain I could hear Brooklyn accents.”
Realisation dawned for Beauchamp.
“What you heard was Yat,” he explained. “It’s one of the local dialects. It’s a result of the blending of various European dialects from immigrants, and local dialects. By chance, it sounds kind of Brooklyn-esque.”
“Interesting,” Illya muttered, as he got to his feet. “This is something I shall have to research. Firstly, however, I have got to inform Mr Waverly that I have failed my assignment.
.
no subject
Date: 2019-03-30 09:17 pm (UTC)Must quote He was less grateful for the Mardi Gras parade which seemed to be stomping through his head.
no subject
Date: 2019-03-31 02:06 pm (UTC)no subject
Date: 2019-03-30 10:04 pm (UTC)I suppose if I ever got to Nawlins, that I'd feel right at home. lol!
I loved this line of yours "He was less grateful for the Mardi Gras parade which seemed to be stomping through his head."
no subject
Date: 2019-03-31 02:08 pm (UTC)Glad you enjoyed it, Cuz :-D
no subject
Date: 2019-03-31 03:07 pm (UTC)Like you after reading Wiki and googling I was shocked to find out how much more Yat meant.